Приложение к Распоряжению от 17.05.2004 г № 25-Р Положение

Положение о проведении лингвистической экспертизы законопроектов в государственном собрании — курултае — республики башкортостан


Общие положения
В составе протокольного сектора общего отдела Секретариата Государственного Собрания - Курултая - Республики Башкортостан предусмотрена должность главного корректора. В соответствии с Положением об общем отделе деятельность главного корректора направлена на соблюдение грамотности документов Государственного Собрания - Курултая - Республики Башкортостан.
Должностные обязанности главного корректора
Лингвистическая экспертиза законопроектов, обеспечение проверки правильности оформления проектов законов, постановлений, вносимых на заседания Государственного Собрания и его Президиума, чтение всех проектов, их корректирование и визирование.
Чтение, корректирование и визирование до подписи председательствующего всех принятых документов после доработки в соответствующих комитетах, отделах.
Корректирование писем за подписью Председателя Государственного Собрания, Руководителя Секретариата и иных документов по поручению руководства общего отдела.
Цели проведения лингвистической экспертизы
Лингвистическая экспертиза законопроектов, вносимых на рассмотрение Государственного Собрания, проводится в целях оценки текста законопроекта на соответствие правилам современного русского литературного языка с учетом особенностей законодательной стилистики.
Понятие лингвистической экспертизы
Лингвистическая экспертиза должна проводиться юридически качественного законопроекта:
Законопроект со всеми учтенными юридическими рекомендациями визируется юристами и передается на лингвистическую экспертизу.
Лингвистическая экспертиза - проводимый специалистом - главным корректором протокольного сектора общего отдела Секретариата Государственного Собрания анализ соответствия текста законопроекта правилам современного русского литературного языка с учетом особенностей законодательной стилистики.
Квалификационные требования к специалистам, привлекаемым
к проведению лингвистической экспертизы
К проведению лингвистической экспертизы привлекаются специалисты с высшим филологическим образованием по специальности русский язык и литература или образованием, считающимся равноценным, со стажем государственной службы на ведущих государственных должностях не менее 2 лет или стажем работы по специальности не менее 4 лет, обладающие навыками законодательной техники.
Сроки проведения лингвистической экспертизы
Лингвистическая экспертиза законопроекта проводится по мере поступления законопроекта в протокольный сектор.
Заключение специалистов
Результатом лингвистической экспертизы законопроектов являются предложения об устранении грамматических, стилистических и терминологических неточностей, приведении текста законопроекта в соответствие с требованиями норм современного русского литературного языка с учетом особенностей законодательной стилистики.
Учитывая, что депутатам должны раздаваться только подготовленные в соответствии с юридическими и языковыми правилами документы, на этапе подготовки к рассмотрению в первом чтении Государственным Собранием - Курултаем - Республики Башкортостан законопроект, поступивший от субъекта права законодательной инициативы, завизированный исполнителями отделов организационного обеспечения и правовой службы, передается главному корректору протокольного сектора общего отдела для приведения текста законопроекта в соответствие с правилами современного русского литературного языка с учетом особенностей законодательной стилистики.
На этапе подготовки к рассмотрению во втором и третьем чтениях завизированный законопроект юристом правовой службы передается на лингвистическую экспертизу.
В случае обнаружения в тексте законопроекта технических ошибок или опечаток исполнители отделов организационного обеспечения и правовой службы устраняют их.
Заключительные положения
Изменения в настоящее Положение вносятся распоряжением Председателя Государственного Собрания - Курултая - Республики Башкортостан.