N
п/п |
Наименование мероприятий |
Сроки
исполнения |
Ответственный
исполнитель |
1.1 |
Рассмотреть на заседаниях КЧС вопрос
по предупреждению АЧС |
апрель
2011 г. |
Паличев В.А. первый заместитель
главы
Администрации |
1.2 |
Создать специальную комиссию по
борьбе с АЧС в составе:
1. Бухаров Р.З. - первый заместитель
главы Администрации по сельскому
хозяйству.
2. Сарбаев Р.Р. - госветинспектор,
представитель управления
Россельхознадзора по РБ.
2. Кострыгин В.В. - зам. начальника
ТО ТУ Роспотребнадзора по РБ в гг.
Салавате, Ишимбае, Ишимбайском
районе.
3. Альмухаметов А.Ю. - начальник
отдела ГО и мобилизационной работе.
4. Кульбаев Г.З. - госинспектор
природы и экологии при РБ охрана
животного мира.
5. Новиков Н.А. - начальник ОВД по
Ишимбайскому району и г. Ишимбаю.
6. Тукаев А.Д. - главный
госветинспектор.
6. Файзуллин А.Г. - заместитель главы
Администрации по работе с кадрами и
территориями.
7. Паевский В.Ф. - председатель
общества охотников и рыболовов.
Комиссия решает все вопросы,
связанные с ликвидацией болезни и
недопущением ее распространения, и в
этих целях:
- принимает план действий по борьбе с
АЧС, рассматривает и утверждает
систему информации, которая должна
обеспечивать оперативную связь и
координацию всех запланированных
действий;
- организует перепись и учет всего
свинопоголовья в угрожаемых зонах;
- организует выделение необходимой
техники, дезинфекционных машин,
дезинфекторов и др. технических
средств для проведения земляных и др.
работ;
- организует в угрожаемой зоне
закупку у населения свиней, их убой;
- определяет мясоперерабатывающие
предприятия для убоя и переработки
свиней из угрожаемых зон, а также
источники финансирования закупки
животных у населения;
- создает специальные отряды, которые
работают под ее руководством, а
именно:
1. Диагностический - с задачей отбора
патматериала, доставка его в
ветлаборатории (институты) для
исследования.
2. Эпизоотический - с задачей
проведения эпизоотологического
обследования эпизоотических очагов и
инфицированных объектов, анализа
эпизоотической ситуации, разработки и
контроля осуществления мероприятий по
ликвидации болезни.
3. Материально-технического
обеспечения - с задачей обеспечения
проводимых мероприятий
дезинфицирующими средствами,
дезинфекционной техникой, техникой
для уничтожения животных и
захоронения трупов.
4. Ветеринарно-санитарный - с задачей
организации и проведения захоронения
павших и убитых свиней,
дезинфекционных, дезинсекционных,
дезакаратизационных, дератизационных
работ, экспертизы мяса и контроля за
обеззараживанием продуктов убоя
животных.
5. Охранно-карантинный - с задачей
обеспечения соблюдения карантинных и
ограничительных мероприятий в
неблагополучных и угрожаемых зонах.
6. Оперативный - с задачей решения
вопросов экспорта, импорта,
перевозок, выездов, координации
действия между службами по ведению
сельского хозяйства в условиях
карантина |
|
|
1.3 |
Организовать проверки ветеринарных
документов на грузы, поступившие изза пределов муниципального района |
постоянно |
ОВД г. Ишимбая (по
согласованию),
главный
госветинспектор
района ГБУ
Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |
1.4 |
Перевести свиноводческие хозяйства на
режим предприятий "закрытого типа" |
постоянно |
Главы
администраций
сельских
поселений,
руководители и
специалисты
хозяйств |
1.5 |
Запретить выгульное содержание свиней
в подворьях населения и мелкотоварных
фермах |
постоянно |
ГБУ Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция, главы СП,
владельцы животных |
1.6 |
Проводить регулярное наблюдение за
клиническим состоянием поголовья
домашних и диких животных |
постоянно |
ГБУ Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция,
руководители и
специалисты
хозяйств |
1.7 |
Организовать проведение с целью
мониторинга АЧС выборочного отстрела
кабанов |
в
соответствии с
графиком |
Кулбаев Г.З. госинспектор
природы и экологии
при РБ охрана
животного мира (по
согласованию);
Паевский В.Ф. общество охотников
и рыболовов (по
согласованию) |
1.8 |
Создать неприкосновенный запас
дезинфицирующих средств, спецодежды,
индивидуальных средств защиты в РВС
по борьбе с болезнями животных |
постоянно |
ГБУ Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |
1. Мероприятия в предэпизоотический период |
1.9 |
Запрещается ввозить на территорию
муниципального района Ишимбайский
район домашних и диких животных,
продукты их убоя и корма из мест,
неблагополучных по АЧС |
постоянно |
|
1.10 |
Вывоз кормов из неблагополучных по
АЧС территорий в муниципальный
Ишимбайский район осуществлять по
согласованию с Управлением
ветеринарии РБ |
постоянно |
Главный
госветинспектор
Ишимбайского
района и г.
Ишимбая |
1.11 |
Осуществлять контроль за строгим
соблюдением требований,
предусмотренных ветеринарным
законодательством РФ и
соответствующими инструкциями и
правилами по охране хозяйств (ферм)
всех форм собственности от заноса
возбудителя болезни |
постоянно |
гл.
госветинспектор
Ишимбайского
района |
1.12 |
Организовать широкое ознакомление
населения, руководителей хозяйств,
торговых организаций о возникшей
опасности для свиноводства и мерах
предотвращения заноса вируса болезни
на территорию муниципального района
Ишимбайский район |
постоянно |
гл.
госветинспектор,
средства массовой
информации района
газета "Торатау",
"Восход", местное
телевидение "Арис" |
2. Мероприятия при подозрении на заболевание свиней африканской чумой |
2.1 |
Изолировать больных и подозрительных
по заболеванию свиней в том же
помещении, в котором они находились.
Запретить убой и реализацию животных
всех видов (включая птицу) и
продуктов их убоя. Запретить выезд из
населенного пункта, хозяйства
(фермы), где обнаружено заболевание,
въезд на их территорию любого вида
транспорта, выход обслуживающего
персонала с фермы (из хозяйства) без
соответствующей санитарной обработки,
а также вывоз с территории хозяйства
(фермы) продуктов и сырья животного
происхождения, кормов и др. грузов |
немедленно |
руководители
хозяйств,
владельцы
животных, вет.
специалисты ГБУ
Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |
2.2 |
Организовать выезд на место и
выяснить обстановку, источник и пути
заноса возбудителя болезни,
определить границы подозреваемого
эпизоотического очага, наличие
инфицированных объектов, возможные
пути распространения болезни и
принять меры к их недопущению.
Информировать о подозрении на
заболевание АЧС и принятых мерах
райадминистрацию, управление
ветеринарии, гл. госветинспекторов
соседних районов для принятия
соответствующих мер |
немедленно |
гл.
госветинспектор
Ишимбайского
района и г.
Ишимбая |
2.3 |
Информировать о подозрении на
заболевание африканской чумой
вышестоящий орган Управление
ветеринарии РБ, республиканскую
ветеринарную лабораторию |
немедленно |
гл.
госветинспектор
района |
2.4. |
Организовать отбор проб
патологического материала для
доставки в ГНУ "ВНИИВВиМ" |
немедленно |
ГБУ Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |
3. Мероприятия по ликвидации африканской чумы свиней |
3.1 |
Подготовить проект решения главы
администрации района об объявлении
хозяйства (фермы), населенного пункта
района в зависимости от
эпизоотической обстановки
неблагополучным по африканской чуме
свиней и установлении в них
карантина, определяет границы
эпизоотического очага и границы
первой и второй угрожаемых зон.
- Первая угрожаемая зона территория, непосредственно
прилегающая к эпизоотическому очагу
АЧС на глубину 5 - 20 км от его
границ с учетом хозяйственных,
торговых и других связей между
населенными пунктами, хозяйствами и
эпизоотическим очагом;
- вторая угрожаемая зона территория, опоясывающая первую
угрожаемую зону, глубиной 100 - 150
км от эпизоотического очага.
Организовать проведение в них
необходимых мероприятий по
профилактике и ликвидации болезни |
при
установлении
диагноза |
Администрация
района, гл.
госветинспектор
района, Управление
ветеринарии РБ |
3.2 |
Запретить:
- ввоз и вывоз животных всех видов, в
том числе и птицы;
- заготовку в них и вывоз с их
территории продуктов и сырья
животного происхождения;
- вывоз с их территории продукции
растениеводства;
- вход на неблагополучную
свиноводческую ферму (в хозяйство)
посторонних лиц, въезд на ее
территорию транспорта и
перегруппировку в хозяйстве
свинопоголовья;
- торговлю животными и продуктами
животного происхождения на рынках и в
др. местах (в хозяйствах, населенных
пунктах), проведение
сельскохозяйственных ярмарок,
выставок (аукционов) и др.
общественных мероприятий, связанных
со скоплением людей и животных |
на время
карантина |
администрация
района, гл.
госветинспектор
Ишимбайского
района и г.
Ишимбая, ОВД
Ишимбайского
района и г.
Ишимбая (по
согласованию),
специалисты
Роспотребнадзора
(по согласованию),
Россельхознадзора
(по согласованию),
руководители
хозяйств,
владельцы животных |
3.3 |
Определить порядок передвижения людей
и транспорта через карантинированную
территорию |
на время
карантина |
специальная
комиссия по борьбе
с АЧС |
Мероприятия в эпизоотическом очаге |
3.4 |
Выделить технику и необходимое
количество обслуживающего персонала,
который оставляют на территории очага
для ликвидации в нем болезни |
немедленно |
руководители
хозяйств,
владельцы животных |
3.5 |
Организовать уничтожение бескровным
методом всех находящихся в
эпизоотическом очаге свиней. Трупы
убитых и павших свиней, навоз,
остатки кормов, тару и малоценный
инвентарь, а также ветхие помещения,
деревянные полы, перегородки,
кормушки, изгороди сжигать на месте.
Несгоревшие остатки зарывать в
траншеи (ямы) на глубину не менее 2 м |
немедленно |
ветеринарносанитарный отряд
специальной
комиссии по борьбе
с АЧС, специалисты
госветсети |
3.6 |
Организовать 3-кратную дезинфекцию
помещений, загонов и других мест, где
содержались животные, в следующем
порядке: первую - сразу после
уничтожения животных, вторую - после
снятия деревянных перегородок, полов,
кормушек и проведения тщательной
механической очистки, третью - перед
снятием карантина. Одновременно с
проведением первой дезинфекции
проводить дезинсекцию, дезакаризацию
и дератизацию, руководствуясь
инструкцией |
немедленно |
ветеринарносанитарный отряд
специальной
комиссии по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы |
3.7 |
Организовать сбор трупов грызунов,
собранных после дератизации. Снятый
деревянный материал сжигать |
немедленно |
ветеринарносанитарный отряд
специальной
комиссии по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы |
3.8 |
Для обработки помещений, загонов,
инвентаря, автотранспорта,
оборудования, биологических
материалов применять: 5-процентный
водный раствор хлорамина (экспозиция
не менее 18 - 20 часов), 1,5процентный водный раствор
формальдегида (экспозиция не менее 18
- 20 часов), 5-процентный водный
раствор теотропина (рекомендуется для
обработки автотранспорта, ценного
оборудования, живых животных,
экспозиция не менее 18 - 20 часов),
раствор хлорной извести с содержанием
не менее 4% активного хлора, хлорная
известь в виде порошка с содержанием
активного хлора не менее 25% |
немедленно |
ветеринарносанитарный отряд
специальной
комиссии по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы,
руководители
хозяйств |
3.9 |
Организовать работу дезинфекционных
барьеров. Дезковрики, дезванны
заполнять одним из растворов,
указанных в подпункте 3.8 настоящего
Комплексного плана |
немедленно |
ветеринарносанитарный отряд
специальной
комиссии по борьбе
с АЧС, специалисты
госветслужбы,
руководители
хозяйств |
3.10 |
Организовать проведение контроля
качества через 24 часа после
дезинфекции. Контролировать ее
качество по наличию стафилококка
согласно методике, изложенной в
приложении 4 к Инструкции по
проведению ветеринарной дезинфекции,
дезинвазии, дезинсекции и дератизации |
|
ветеринарносанитарный отряд
специальной
комиссии по борьбе
с АЧС |
4. Мероприятия по недопущению распространения африканской чумы свиней |
4.1 |
Организовать учет свиней в хозяйствах
всех форм собственности, предупредить
письменно руководителей хозяйств и
владельцев животных о запрещении
продажи, перемещения, выпуска из
помещений и самовольного убоя свиней |
немедленно |
администрация
района, сельских
поселений,
специалисты
госветслужбы |
4.2 |
Организовать закупку у населения всех
свиней и затем направить их так же,
как и свиней из всех других хозяйств,
предприятий и организаций этой зоны,
для убоя на ближайшие мясокомбинаты
или оборудованные для этих целей
убойные пункты, определенные
специальной комиссией. Для перевозки
животных оборудовать кузова автомашин
и прицепов таким образом, чтобы не
допустить инфицирования внешней среды
в пути следования. Для сопровождения
группы автомашин следуют: лицо,
ответственное за сдачу свиней,
ветеринарный специалист и работник
милиции. Водителям автомашин, занятым
на перевозках свиней, выдать
санитарную книжку, в которой излагают
порядок использования транспорта и
делают отметки о проведенных
ветеринарных обработках |
немедленно |
администрация
района, сельских
поселений,
специалисты
госветслужбы,
специальная
комиссия по борьбе
с африканской
чумой свиней |
4.3 |
Организовать после выгрузки свиней
механическую очистку и дезинфекцию
автотранспорта в специально
отведенных для этих целей местах. О
проведенной санитарной обработке
транспорта делать записи в журнале по
учету этой работы, а также отметку в
санитарной книжке водителя |
немедленно |
специалисты
госветслужбы,
ветсанотряд
спецкомиссии по
борьбе с АЧС |
4.4 |
Организовать убой свиней в первой
угрожаемой зоне с соблюдением
ветеринарно-санитарных правил,
исключающих возможность
распространения вируса. При
обнаружении при убое туш с
кровоизлияниями или дегенеративными
изменениями в мышцах, внутренних
органах и коже, туши со всеми
внутренними органами направлять для
переработки на мясокостную муку или
уничтожать путем сжигания |
|
руководители
хозяйств,
мясоперерабатывающих предприятий,
владельцы
животных,
специалисты
госветслужбы |
4.5 |
Запретить продажу животных всех
видов, включая птицу, а также
торговлю на рынках мясом и другими
продуктами животноводства. Снабжение
населения продуктами животноводства
осуществлять через торговую сеть под
контролем специалистов госветслужбы |
на время
карантина |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
специалисты
госветслужбы,
главы сельских
поселений |
4.6 |
Запретить проведение ярмарок,
выставок, других мероприятий,
связанных с передвижением и
скоплением животных, резко ограничить
передвижение транспорта и людей |
на время
карантина |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
специалисты
госветслужбы |
4.7 |
Запретить ввод (ввоз) свиней в
хозяйства и населенные пункты
(дворы). Вопрос о вводе (ввозе) в
хозяйства и населенные пункты, выводе
(вывозе) из них животных других видов
в каждом конкретном случае решается
специальной комиссией |
на время
карантина |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
специалисты
госветслужбы |
4.8 |
Установить круглосуточные охраннокарантинные милицейские посты на всех
дорогах, ведущих из неблагополучных
пунктов и эпизоотических очагов
африканской чумы свиней в первую
угрожаемую зону, и на дорогах,
ведущих к внешним границам первой и
второй угрожаемых зон. Посты
оборудовать шлагбаумами, дизбарьерами
и помещениями для дежурных,
задержанные при досмотрах на постах
животные подлежат убою. Обнаруженные
продукты животноводства подвергать
обеззараживанию и утилизации |
на время
карантина |
Ишимбайский ОВД по
Ишимбайскому
району и г.
Ишимбаю (по
согласованию),
инспектор
"Россельхознадзора" по РБ (по
согласованию), ГБУ
Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |
4.9 |
Усилить контроль за выполнением
ветеринарно-санитарных требований
организациями и предприятиями по
заготовке, переработке и реализации
продуктов и сырья животного
происхождения (бойни, колбасные цеха,
столовые) |
постоянно |
гл.
госветинспектор
района, инспектор
Россельхознадзора
по РБ (по
согласованию) |
4.10 |
При необходимости организовать
отстрел и уничтожение бродячих
животных, а также диких свиней.
Вопрос об отстреле диких свиней в
заказниках разрешается специальной
комиссией с учетом эпизоотической
ситуации по африканской чуме свиней |
постоянно |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
специалисты
госветслужбы,
главы
администраций
сельских поселений |
4.11 |
Оповестить население об угрозе
распространения африканской чумы
свиней, об установленных в связи с
этим ограничениях и о необходимости
обязательного проведения комплекса
профилактических мероприятий |
немедленно |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
администрация
района, гл.
госветинспектор
района, ОВД (по
согласованию),
специалисты
Роспотребнадзора
(по согласованию),
Россельхознадзора
(по согласованию) |
4.12 |
Запретить отделениям связи прием
посылок с продуктами и сырьем
животного происхождения |
на время
карантина |
руководители
почтовых отделений
(по согласованию) |
5. Мероприятия во второй угрожаемой зоне |
5.1 |
Запретить торговлю на рынке живыми
свиньями и продуктами животноводства |
на время
карантина |
гл.
госветинспектор |
5.2 |
Проводить переучет всего
свинопоголовья. Запретить выпас
свиней. Иммунизацию свиней против
классической чумы и рожи проводить в
соответствии с планом
противоэпизоотических мероприятий |
немедленно
на время
карантина |
администрация
района, сельских
поселений,
специалисты
госветслужбы,
ветспециалисты
хозяйств |
5.3 |
Усилить ветеринарный надзор за
состоянием здоровья свиней в
хозяйствах всех форм собственности |
постоянно
на время
карантина |
специалисты
госветслужбы,
ветспециалисты
хозяйств |
5.4 |
Информировать при возникновении
подозрения на АЧС специальную
комиссию, которая принимает меры, не
ожидая результатов лабораторного
исследования |
немедленно |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
специалисты
госветслужбы |
6. Снятие карантина и ограничений |
6.1 |
Карантин с неблагополучного по
африканской чуме свиней хозяйства,
пункта, района снимается через 30
дней после уничтожения всех свиней в
эпизоотическом очаге и убоя свиней в
первой угрожаемой зоне, проведения
других мероприятий и представления
заключения комиссии о полноте
проведения всех мероприятий |
по условиям
выполнения
всех
мероприятий |
спецкомиссия по
борьбе с АЧС,
специалисты
госветслужбы |
6.2 |
На срок до 6 месяцев устанавливают
следующие ограничения: |
|
|
6.3 |
Запретить вывоз свиней, продуктов и
сырья, полученных от их убоя, за
пределы неблагополучного района
транспортом всех видов |
на 6
месяцев
после
снятия
карантина |
администрация
района, сельских
поселений,
специалисты
госветслужбы,
Ишимбайский ОВД
(по согласованию) |
6.4 |
Запрещается гражданам продавать
свиней на рынках неблагополучных по
АЧС районов, а хозяйствам,
предприятиям закупать их у населения |
на 6
месяцев
после
снятия
карантина |
администрация
района,
специалисты
госветслужбы,
Ишимбайский ОВД
(по согласованию) |
6.5 |
Запрещается отделениям связи
неблагополучных по АЧС районов прием
от граждан посылок с продуктами и
сырьем животного происхождения |
на 6
месяцев
после
снятия
карантина |
руководители
почтовых отделений
(по согласованию) |
6.6 |
Организовать в течение срока действия
ограничений на дорогах при выезде за
пределы неблагополучных районов
контрольные ветеринарно-милицейские
посты |
на 6
месяцев
после
снятия
карантина |
специалисты
госветслужбы,
Ишимбайский ОВД
(по согласованию) |
6.7 |
Комплектование хозяйств поголовьем
свиней в бывшем эпизоотическом очаге
и первой угрожаемой зоне разрешается
через год после снятия карантина |
через 1 год
после
снятия
карантина |
руководители
хозяйств,
владельцы
животных, гл.
госветинспектор
района |
6.8 |
Комплектование поголовьем животных
крупных свиноводческих ферм может
быть разрешено через 6 месяцев после
снятия карантина и постановки
биологического контроля. Размещение в
таких помещениях животных других
видов (включая птиц) разрешается
после снятия карантина |
на 6
месяцев
после
снятия
карантина |
Управление
ветеринарии РБ,
ГБУ Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |
7. |
За нарушение правил по карантину и
других ветеринарно-санитарных правил
борьбы с африканской чумой свиней
виновные привлекаются к
ответственности в порядке,
предусмотренном действующим
законодательством |
постоянно |
управление
ветеринарии,
Россельхознадзор
(по согласованию),
главный
госветинспектор
ГБУ Ишимбайской
районной и
городской
ветеринарной
станции |
8. |
Контроль за осуществлением
мероприятий по предупреждению и
ликвидации заболевания свиней
африканской чумой возлагается на
органы государственного ветеринарного
надзора |
постоянно |
Россельхознадзор
(по согласованию),
Управление
ветеринарии ГБУ
Ишимбайская
районная и
городская
ветеринарная
станция |